電話口とか口頭で名前の漢字を説明すると…(笑)7選
今回紹介するのは、電話口とか口頭で名前の漢字を説明すると…(笑)7選です。
ぜひご覧ください。
1.「英語の英です」と言ったら…
昔、電話で名前の字を聞かれて「英語の英です」と言ったら、数日後に「A春」で郵便が届いたときも驚いたが。
— 山田英春 (@lithosgraphics) December 21, 2017
2.「WAY様」って誰だよ…
最近、領収書で「上様」が通じない店員さんが多くて困る。「WAY様」って誰だよ…なんで英語なんだよ…
— ニシカタ タカシ (@t_nishikata) September 24, 2013
3.犬のタロウと同じです
仕事の電話で相手様の名前の漢字を聞くのに『タロウ様の漢字は桃太郎の郎でしょうか?それとも明朗の朗でしょうか?』と尋ねたら「犬のタロウと同じです」って言われたので『カタカナでございますね!』って元気に答えたら「カタカナの訳がないですよね!!」って強めに怒られました。お疲れ様です。
— ぐれぇ (@cry_R_5678) October 19, 2017
コメントを残す